Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вленную ст

  • 1 randevu

    свида́ние, встре́ча

    randevu almak — получи́ть приглаше́ние на встре́чу; име́ть зара́нее усло́вленную встре́чу

    randevusu olmak — име́ть зара́нее усло́вленную встре́чу; име́ть свида́ние

    onunla randevumuz var — у нас с ним свида́ние

    randevu vermek — назнача́ть свида́ние / встре́чу

    Türkçe-rusça sözlük > randevu

  • 2 налог

    нало́г
    imposto;
    облага́ть \налогом imposti;
    прямо́й \налог direkta imposto;
    ко́свенный \налог nerekta imposto;
    подохо́дный \налог enspeza imposto.
    * * *
    м.
    impuesto m, tributo m, carga f, contribución f

    прямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto

    подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)

    нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)

    нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio

    нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles

    муниципа́льный нало́г — impuesto municipal

    нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)

    уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal

    нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades

    нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades

    обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto

    обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo

    облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable

    взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)

    взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos

    снижа́ть нало́г — desgravar vt

    * * *
    м.
    impuesto m, tributo m, carga f, contribución f

    прямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto

    подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)

    нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)

    нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio

    нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles

    муниципа́льный нало́г — impuesto municipal

    нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)

    уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal

    нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades

    нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades

    обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto

    обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo

    облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable

    взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)

    взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos

    снижа́ть нало́г — desgravar vt

    * * *
    n
    1) gener. canon, cañón, derecho, imposición, pecho, pedido, carga, contribución, gabela, gravamen, impuesto, renta, subsidio, tira, tributación, tributo
    2) econ. arbitrio, canón, gravamen fiscal, impuesto a pagar, prestación
    3) Peru. juanillo

    Diccionario universal ruso-español > налог

  • 3 Mehrwertsteuerrückerstattung

    Mehrwertsteuerrückerstattung f возвра́т НДС (нало́га на доба́вленную сто́имость); возвра́т су́ммы нало́га на доба́вленную сто́имость

    Allgemeines Lexikon > Mehrwertsteuerrückerstattung

  • 4 beam

    beam [bi:m]
    1. n
    1) ба́лка; брус, перекла́дина; спорт. бревно́
    2) луч; пучо́к луче́й
    3) сия́ние; сия́ющий вид; сия́ющая улы́бка
    4) радиосигна́л ( для самолёта)
    5) ра́диус де́йствия (микрофона, громкоговорителя)
    6) тех. баланси́р (тж. walking beam, working beam); коромы́сло ( весов);

    to kick ( или to strike) the beam оказа́ться ле́гче, подня́ться до преде́ла ( о чаше весов); перен. потерпе́ть пораже́ние

    7) мор. бимс, ширина́ ( судна);

    to be on one's beam ends лежа́ть на боку́ ( о судне); перен. быть в опа́сности, в безвы́ходном положе́нии

    8) мор. тра́верз;

    on the beam на тра́верзе

    9) с.-х. гря́диль ( плуга)
    10) тка́цкий наво́й
    11) уст. ды́шло
    12) attr.:

    beam sea бокова́я волна́

    ;

    beam aerial радио лучева́я анте́нна

    beam in one's eye «бревно́ в со́бственном глазу́», со́бственный недоста́ток

    ;

    to be on the beam быть на пра́вильном пути́

    ;

    to be off the beam сби́ться с пути́

    ;

    to be off one's beam разг. рехну́ться

    ;

    to tip ( или to turn) the beam реши́ть исхо́д де́ла

    2. v
    1) сия́ть; свети́ть
    2) сия́ть, лучеза́рно улыба́ться;

    to beam with joy просия́ть от ра́дости

    3) испуска́ть лучи́, излуча́ть
    4) определя́ть местонахожде́ние самолёта с по́мощью рада́ра
    5) радио вести́ напра́вленную переда́чу

    Англо-русский словарь Мюллера > beam

  • 5 death

    death [deθ] n
    1) смерть;

    natural (violent) death есте́ственная (наси́льственная) смерть

    ;

    civil death гражда́нская смерть; пораже́ние в права́х гражда́нства

    ;

    to meet one's death найти́ свою́ смерть

    ;

    at death's door при́ смерти; на краю́ ги́бели

    ;

    to be in the jaws of death быть в когтя́х сме́рти, в кра́йней опа́сности

    ;

    to put ( или to do) to death казни́ть, убива́ть

    ;

    wounded to death смерте́льно ра́ненный

    ;

    war to the death война́ на истребле́ние

    2) коне́ц, ги́бель;

    the death of one's hopes коне́ц чьим-л. наде́ждам

    3):

    the Black D. ист. чума́ в Евро́пе в ⅩⅣ в., «чёрная смерть»

    4) употр. для усиления:

    tired to death смерте́льно уста́лый

    ;

    to work smb. to death не дава́ть кому́-л. переды́шки, загна́ть кого́-л. до полусме́рти

    ;

    this will be the death of me э́то сведёт меня́ в моги́лу; э́то меня́ ужа́сно огорчи́т

    5) attr. сме́ртный, смерте́льный
    а) охот. прису́тствовать при том, как на охо́те убива́ют затра́вленную лиси́цу;
    б) быть свиде́телем заверше́ния каки́х-л. собы́тий;

    like grim death отча́янно, изо все́х си́л

    ;

    worse than death о́чень плохо́й

    Англо-русский словарь Мюллера > death

  • 6 regulation

    regulation [ˏregjυˊleɪʃn] n
    1) регули́рование; приведе́ние в поря́док;

    regulation of currency эк. регули́рование средств обраще́ния

    2) предписа́ние, пра́вило
    3) pl уста́в; инстру́кция, обяза́тельные постановле́ния
    4) attr. предпи́санный; устано́вленный; устано́вленного образца́;

    to exceed the regulation speed превыша́ть устано́вленную ско́рость

    ;

    of the regulation size поло́женного разме́ра

    Англо-русский словарь Мюллера > regulation

  • 7 налог

    м.
    impuesto m, tributo m, carga f, contribución f
    прямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto
    подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)
    нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)
    нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio
    нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles
    муниципа́льный нало́г — impuesto municipal
    нало́г с оборо́та — impuesto de circulación( sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)
    уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal
    нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades
    нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades
    обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto
    обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo
    облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable
    взима́ть нало́ги — recaudar( impuestos)
    взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos
    снижа́ть нало́г — desgravar vt

    БИРС > налог

  • 8 ванна

    bath, ( травильная) bosh, dish, (напр. металла) pool, pot, tank, tub, tray, trough цел.-бум., vat
    * * *
    ва́нна ж.
    1. (сосуд, аппарат) tank, vat, tub, bath
    загрязня́ть ва́нну — adulterate [contaminate] the bath
    переме́шивать ва́нну — agitate the bath
    применя́ть разба́вленную ва́нну — work on a diluted bath
    рабо́тать на концентри́рованной ва́нне — use a full-strength bath
    слива́ть истощё́нную ва́нну — dump [discard] the spent bath
    бели́льная ва́нна — blacking bath
    бланширо́вочная ва́нна — blanching tank
    бучи́льная ва́нна — steeping [scouring] bath
    восстанови́тельная ва́нна — reducing bath
    гальвани́ческая ва́нна — (electro)plating bath [cell, tank, vat]
    ге́лиевая ва́нна — (liquid) helium bath
    гидроэлектри́ческая ва́нна — hydroelectric bath
    гипосульфи́тная ва́нна — hypo bath
    ва́нна для вы́держки — holding vat
    ва́нна для жи́дкой цемента́ции — liquid carbonizing bath
    ва́нна для нормализа́ции молока́ — milk standardizing [milk composition control] vat
    ва́нна для охлажде́ния (формовы́х) сте́ржней — core cooling bath
    ва́нна для очи́стки от ока́лины — descaling bath
    ва́нна для парафини́рования — paraffin tank, paraffiner
    ва́нна для платини́рования — platinum bath
    ва́нна для ручно́й глазиро́вки — (coating) dipping pan
    ва́нна для свинцева́ния — lead bath
    ва́нна для цинкова́ния — spelter bath
    дрожжева́я ва́нна — yeast tub
    ва́нна жи́дкого мета́лла — (molten-)metal pool
    жирова́я ва́нна — oil bath
    зака́лочная ва́нна — quenching bath
    закрепля́ющая ва́нна кфт.fixing bath
    каусти́ческая ва́нна — caustic bath
    клеева́я ва́нна ( в этикетировочной машине) — glue pan
    коагуляцио́нная ва́нна — coagulating bath
    конве́йерные ва́нны — conveyer baths
    краси́льная ва́нна — dye bath
    луди́льная ва́нна — tin(ning) pot
    мака́тельная ва́нна пласт. — dipping tank, dipping bath
    мо́ечная ва́нна — washing [scouring] bath
    мягчи́льная ва́нна текст. — partial boiling bath, bate-drench
    нагрева́тельная ва́нна — heating [hot] pot
    ни́келевая ва́нна — nickel-plating bath
    ни́келевая, «ме́дленная» ва́нна — slow-acting nickel-plating bath
    ни́келевая, «ско́рая» ва́нна — quick-acting nickel-plating bath
    обезуглеро́живающая ва́нна — decarburizing bath
    обескле́ивающая ва́нна текст.degumming bath
    омыля́ющая ва́нна — saponifying bath
    осади́тельная ва́нна — setting bath
    охлади́тельная ва́нна — cooling [chilling] vat
    пастеризацио́нная ва́нна — pasteurizing tank
    переме́шиваемая ва́нна — agitated bath
    по́лностью распла́вленная ва́нна — clear-melted bath
    полоска́тельная ва́нна текст.rinsing bath
    промы́вочная ва́нна
    1. текст. rinsing bath
    2. (в гальваностегии, прокате) rinse [swill] bath
    пропи́точная ва́нна
    1. пласт. dipping tank
    2. текст. impregnating bath
    пряди́льная ва́нна — spinning bath
    сва́рочная ва́нна — weldpool
    сливкосозрева́тельная ва́нна — cream ageing vat, cream ripening tank, cream ripener
    ва́нна со свинцовооловя́нным распла́вом ( в производстве белой жести) — terne pot
    ва́нна с распла́вленным ци́нком ( для оцинкования) — spelter pot
    трави́льная ва́нна — pickling bath
    фикси́рующая ва́нна текст.fixing bath
    цинкова́льная ва́нна — galvanizing bath
    шла́ковая ва́нна — slag bath; slag tank
    электро́лизная ва́нна — electrolysis bath
    электролити́ческая ва́нна — plating bath, plating cell, plating tank
    электроли́тная ва́нна — electrolytic bath
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > ванна

  • 9 НДС

    сокр от нало́г на доба́вленную сто́имость MwSt f, Mehrwertsteuer f
    * * *
    n
    1) gener. Mehrwertsteuer, mwst

    Универсальный русско-немецкий словарь > НДС

  • 10 katma değer vergisi

    эк.
    нало́г на доба́вленную сто́имость

    Türkçe-rusça sözlük > katma değer vergisi

  • 11 необъявленный

    в соч.

    вести́ необъя́вленную войну́ — ilan edilmemiş savaş yürütmek

    Русско-турецкий словарь > необъявленный

  • 12 VAT

    НДС, налог на добавленную стоимость
    * * *
    м
    НДС, нало́г на доба́вленную сто́имость

    Słownik polsko-rosyjski > VAT

  • 13 moms

    sg - momsen
    нало́г на доба́вленную сто́имость ( НДС)
    * * *
    value-added tax, VAT
    * * *
    (en) value added tax, fk VAT.

    Danish-English dictionary > moms

  • 14 value added tax

    [,væljuː'ædɪdtæks]
    нало́г на доба́вленную или приращённую сто́имость (включается в цену товара на различных стадиях его производства и сбыта и повышается по мере роста стоимости товара. Введен в 1973 вместо налога на покупку [ purchase tax] в связи с вступлением Великобритании в Общий рынок [Common Market])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > value added tax

  • 15 manga

    1) есть неприпра́вленную пи́щу
    2) есть всухомя́тку направ. -mangia (-) 1) ист. Ара́вия 2) ре́дко се́вер

    Суахили-русский словарь > manga

  • 16 fixe

    adj.
    1. (immobile) неподви́жный; закреплённый (immobilisé);

    une étoile (un point) fixe — неподви́жная звезда́ (то́чка);

    un regard fixe — неподви́жный <останови́вшийся> взгляд; une bicyclette à roue fixe — велосипе́д с закреплённым колесо́м

    2. (déterminé) определённый постоя́нный (permanent); незы́блемый (immuable);

    il arrive à heure fixe — он прихо́дит в определённое вре́мя;

    recevoir à jour fixe — принима́ть ipf. по определённ|ым дням < в -ый день>; je ne sais encore rien de fixe — я ещё не зна́ю ничего́ определённого; avoir un domicile fixe — име́ть постоя́нное местожи́тельство; un vagabond sans domicile fixe — бездо́мный бродя́га ║ le capital fixe écon. — постоя́нный капита́л; avoir un salaire fixe — име́ть то́чно устано́вленную < твёрдую> зарпла́ту; un restaurant à prix fixe — рестора́н с ко́мплексными обе́дами по определённой цене́ ║ de l'encre bleu fixe — сто́йкие си́ние черни́ла; ● une idée fixe — навя́зчивая иде́я ║ le baromètre est au beau fixe — баро́метр пока́зывает «я́сно» <хоро́шую пого́ду>; le temps est au beau fixe — стои́т хоро́шая пого́да

    3. interj. сми́рно!;

    à vos rangs fixe! — стро́йся! Сми́рно!

    m фикс, уста́вов' AV) ленная < твёрдая> зарпла́та; ста́вка ◄о►;

    toucher un fixe mensuel — получа́ть ipf. твёрдую ме́сячную зарпла́ту

    Dictionnaire français-russe de type actif > fixe

  • 17 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

  • 18 possesseur

    m владе́лец, облада́тель;

    il est possesseur d'une belle maison — он владе́лец прекра́сного <отли́чного> до́ма;

    il est possesseur d'un nom illustre — он но́сит просла́вленную фами́лию; le possesseur d'un secret — облада́тель та́йны <секре́та>

    Dictionnaire français-russe de type actif > possesseur

  • 19 préparé

    -e подгото́вленный, гото́вый;

    il n'est pas \préparé à cette nouvelle — он не подгото́влен к э́тому изве́стию;

    il n'est pas \préparé à accepter ces conditions — он не гото́в приня́ть э́ти усло́вия; ce n'est pas fait pour un public non \préparé — э́то не рассчи́тано на неподгото́вленную аудито́рию

    Dictionnaire français-russe de type actif > préparé

  • 20 prix

    m
    1. цена́ ◄pl. це-►; v. tableau « Prix»;

    dites-moi le prix! — назови́те [ва́шу] це́ну;

    quel est votre prix? — ско́лько вы про́сите?; au prix de 2000 francs — цено́й в две ты́сячи фра́нков; le prix au kilo — цена́ за килогра́мм; un prix de monopole — монопо́льная цена́; à n'importe quel prix — за любу́ю це́ну; любо́й цено́й fig.; hors de prix — недосту́пный; чрезме́рно дорого́й; prix plafond (plancher) — максима́льная (минима́льная) цена́; d'un prix avan tageux — по подхо́дящей <уме́ренной> цене́; un prix d'ami — со ски́дкой по знако́мству; cela coûte un prix fou — э́то сто́ит бе́шеные де́ньги <бе́шеных де́нег>; l'indice des prix — и́ндекс цен; il cultive le jardin à prix fait — он уха́живает за са́дом за усло́вленную це́ну; la mise à prix — назначе́ние це́ны, оце́нка, расце́нка

    (valeur):

    un objet de prix — це́нная <дорога́я> вещь;

    apprécier à son juste prix — оце́нивать/оцени́ть в по́лной ме́ре; le prix de la gloire (de la vie) — цена́ сла́вы (жи́зни); attacher beaucoup de prix à qch. — придава́ть ipf. чему́-л. большу́ю це́ну; дорожи́ть ipf. чем-л.; ● cela n'a pas de prix — э́тому це́ны нет; mettre à prix la tête de qn. — предлага́ть/предложи́ть <назнача́ть/назна́чить> це́ну за чью-л. го́лову; у mettre le prix — раскоше́ливаться/раскоше́литься; à tout prix — любо́й цено́й; во что бы то ни ста́ло; чего́ бы то ни сто́ило; je n'en veux à aucun prix ∑ — мне э́того и да́ром не ну́жно; au prix de grands sacrifices — цено́й вели́ких жертв; au prix de sa vie — цено́й жи́зни

    2. (récompense) пре́мия; приз ◄pl. -ы►; награ́да (école, etc.);

    le prix Lénine de la paix — Ле́нинская пре́мия ми́ра;

    le prix Concourt — Гонку́ровская пре́мия; le prix Nobel — Но́белевская пре́мия; le Grand prix à Longchamp — гла́вный приз на ска́чках в Лонша́не; le prix d'excellence — награ́да < приз> лу́чшему ученику́; le prix d'honneur — почётная награ́да, почётный приз; le premier prix de mathématiques — пе́рв|ый приз <-ая награ́да> по матема́тике; décerner un prix — присужда́ть/ присуди́ть пре́мию <приз, награ́ду>; la remise d'un prix au lauréat — вруче́ние пре́мии лауреа́ту; la distribution des prix — вруче́ние <разда́ча> пре́мий

    fig.:

    c'est le prix de son dévouement — такова́ награ́да <пла́та> за его́ пре́данность

    3. (lauréat) лауреа́т;

    le premier prix Concourt — пе́рвый лауреа́т Гонку́ровской пре́мии

    (ouvrage) кни́га, получи́вшая пре́мию;

    je n'ai pas encore lu le prix Concourt — я ещё не прочёл кни́гу, получи́вшую Гонку́ровскую пре́мию

    Dictionnaire français-russe de type actif > prix

См. также в других словарях:

  • вдавить — вдавить, вдавлю, вдавим, вдавишь, вдавите, вдавит, вдавят, вдавя, вдавил, вдавила, вдавило, вдавили, вдави, вдавите, вдавивший, вдавившая, вдавившее, вдавившие, вдавившего, вдавившей, вдавившего, вдавивших, вдавившему, вдавившей, вдавившему,… …   Формы слов

  • возглавить — возглавить, возглавлю, возглавим, возглавишь, возглавите, возглавит, возглавят, возглавя, возглавил, возглавила, возглавило, возглавили, возглавь, возглавьте, возглавивший, возглавившая, возглавившее, возглавившие, возглавившего, возглавившей,… …   Формы слов

  • восславить — восславить, восславлю, восславим, восславишь, восславите, восславит, восславят, восславя, восславил, восславила, восславило, восславили, восславь, восславьте, восславивший, восславившая, восславившее, восславившие, восславившего, восславившей,… …   Формы слов

  • восставить — восставить, восставлю, восставим, восставишь, восставите, восставит, восставят, восставя, восставил, восставила, восставило, восставили, восставь, восставьте, восставивший, восставившая, восставившее, восставившие, восставившего, восставившей,… …   Формы слов

  • восстановить — восстановить, восстановлю, восстановим, восстановишь, восстановите, восстановит, восстановят, восстановя, восстановил, восстановила, восстановило, восстановили, восстанови, восстановите, восстановивший, восстановившая, восстановившее,… …   Формы слов

  • вплавить — вплавить, вплавлю, вплавим, вплавишь, вплавите, вплавит, вплавят, вплавя, вплавил, вплавила, вплавило, вплавили, вплавь, вплавьте, вплавивший, вплавившая, вплавившее, вплавившие, вплавившего, вплавившей, вплавившего, вплавивших, вплавившему,… …   Формы слов

  • вправить — вправить, вправлю, вправим, вправишь, вправите, вправит, вправят, вправя, вправил, вправила, вправило, вправили, вправь, вправьте, вправивший, вправившая, вправившее, вправившие, вправившего, вправившей, вправившего, вправивших, вправившему,… …   Формы слов

  • вставить — вставить, вставлю, вставим, вставишь, вставите, вставит, вставят, вставя, вставил, вставила, вставило, вставили, вставь, вставьте, вставивший, вставившая, вставившее, вставившие, вставившего, вставившей, вставившего, вставивших, вставившему,… …   Формы слов

  • втравить — втравить, втравлю, втравим, втравишь, втравите, втравит, втравят, втравя, втравил, втравила, втравило, втравили, втрави, втравите, втравивший, втравившая, втравившее, втравившие, втравившего, втравившей, втравившего, втравивших, втравившему,… …   Формы слов

  • высокопоставленный — высокопоставленный, высокопоставленная, высокопоставленное, высокопоставленные, высокопоставленного, высокопоставленной, высокопоставленного, высокопоставленных, высокопоставленному, высокопоставленной, высокопоставленному, высокопоставленным,… …   Формы слов

  • давить — давить, давлю, давим, давишь, давите, давит, давят, давя, давил, давила, давило, давили, дави, давите, давящий, давящая, давящее, давящие, давящего, давящей, давящего, давящих, давящему, давящей, давящему, давящим, давящий, давящую, давящее,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»